ترجمة من الساعات لوقت الشتاء

وقد ظهرت فكرة إمكانية ترجمة ساعة من أجل إنقاذ يوم النهار لأول مرة إلى عالم الحشرات في نيوزيلندا جورج فيرنون هدسون. حاول بنشاط لترجمته إلى الحياة واللغة الإنجليزية ويليام ويليت، الذي يعتبر خطأ عن طريق الخطأمخترع وقت الصيف. في عام 1905، في وقت مبكر من الصباح، قاد ويليام من خلال لندن. وكانت الشمس مشرقة مع قد والرئيسي، ولكن المدينة لا تزال تنام بسلام. ثم فكر ويليام حول جزء كبير من ضوء النهار ننفقه على النوم. ويليت، وهو عاشق كبير من يجري في الهواء الطلق، يعتقد أن هذا ببساطة نفايات لا يمكن تصوره.
في عام 1907، نشر مقالا في إحدى الصحف البريطانية "على تبديد ضوء النهار". في ذلك، اقترح كل يوم أحد في أبريل لترجمة الساعة لمدة 20 دقيقة (في المجموع بحلول نهاية الشهر، 1 ساعة و 20 دقيقة تمت إضافتها إلى وقت اليوم)، وفي سبتمبر لترجمة عقارب الساعة إلى الوراء. ولكن اقتراحه قد تم الوفاء به بدلا من ذلك بهدوء، وفي عام 1915 توفي ويليت بسبب الانفلونزا، أبدا تحقيق ذلك.
ومع ذلك، في 30 أبريل 1916، أول بلد لدعم ترجمة ألمانيا. وكان ارتفاع الحرب العالمية الأولى، وإطالة ساعات النهار بسبب ترجمة الساعة ساعدت على خفض استهلاك الفحم. وأعقب مثال ألمانيا حلفائها.
وسرعان ما بدأت بلدان أخرى بترجمة الساعة. في عام 1917، انضمت إليها روسيا، وبعد ذلك بعام - من قبل الولايات المتحدة. في روسيا، كان وقت الصيف يسمى "أمومة"، لأنه تم عرضه في 1 يونيو 1917مرسوم الحكومة المؤقتة. 22 ديسمبر 1917 مرسوم مجلس مفوضي الشعب في روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية نقل مرة أخرى على مدار الساعة - الآن قبل ساعة. حتى عام 1930، لم يتم نقل الساعة إلى اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، وفي عام 1930 تم إدخال النعناع مرة أخرى. في 1 أبريل 1981، قدم مجلس وزراء الاتحاد السوفييتي، بموجب قراره، ترجمة الساعة لفصل الصيف. ولكن تم الانتقال لا فيما يتعلق وقت الحزام، ولكن بالنسبة إلى وقت الأمومة، وبالتالي فإن الفرق بين الصيف واللفة في روسيا لم يكن 1 ساعة، ولكن 2.
الآن يتم ترجمة ساعة إلى وقت الشتاء في الأحد الماضي في أكتوبر (هذا العام - 30 أكتوبر). على الرغم من حقيقة أن الكثير منا ترجمةساعات في المساء، الذهاب إلى الفراش، أو في الصباح عندما يستيقظون، هناك وقت واضح لترجمة الساعة. في روسيا حتى وقت قريب، تمت ترجمة الساعة في الساعة 3 صباحا، في أوكرانيا - في الساعة 4. والوقت الاضافى ضرورى على وجه الخصوص من اجل الحفاظ على الجدول الزمنى لحركة القطارات - فان القطار بين عشية وضحاها الذى ترك وقت الصيف سيصل الى الوجهة بحلول فصل الشتاء ولكن وفقا للجدول الزمنى. لم تترجم الساعة أبدا في منظمة واحدة فقط - مركز مراقبة البعثات (مسك). التكوين معقدة من مجمع الكمبيوتر ببساطة لم تسمح بذلك، وبالتالي فإن مسك عاش على مدار السنة في فصل الشتاء موسكو الوقت.
الدافع الرئيسي لترجمة ساعات لفصل الشتاء - توفير الطاقة. الانتقال إلى وقت الشتاء يسمح سنوياحفظ حوالي 2٪ من الكهرباء. معظم البلدان الأوروبية والولايات المتحدة واستراليا وباراغواي ونيوزيلندا وتشيلي والبرازيل وبعض البلدان الأخرى نقل الساعة إلى وقت الشتاء. لا تستخدم وقت الصيف، وبالتالي، لا عكس الانتقال إلى وقت الشتاء بالقرب من البلدان الاستوائية، اليابان، الصين، كوريا الجنوبية، الخ.
في الواقع، "وقت الشتاء" هو مصطلح غير رسمي،كان يطلق عليه ذلك قياسا مع الصيف. جعل نقل على مدار الساعة إلى وقت الشتاء، والناس، في الواقع، والعودة إلى التوقيت المحلي، وضعها الطبيعي لموقعها الجغرافي. ومع ذلك، فقد جذور هذا التعبير بالفعل في اللغة. من أجل أن نتذكر بالضبط كيف تتم ترجمة ساعة لفصل الشتاء والصيف الوقت، يمكنك استخدام استقبال ذاكري، اختصار "ВВ ОО"-"الربيع إلى الأمام، الخريف الظهر".
حول ترجمة ساعات لوقت الشتاء لا تتوقفالجدل. يقولون أنه لا يساعد حقا توفير الطاقة، لأنه يستخدم بنشاط جدا في أي حال. يقولون أن الجسم، وخاصة الأطفال، فمن الصعب جدا تغيير بعد ساعة يتم ترجمتها إلى وقت الشتاء. ويقولون إن الانتقال إلى وقت الشتاء مفيد فقط لمنتجي الأدوية، لأنه يؤدي إلى مشاكل صحية. نعم، أشياء كثيرة يقولون.
في روسيا، على سبيل المثال، من الانتقال إلى وقت الشتاءرفضوا. في ربيع عام 2011، تم نقل اليدين ساعة قبل ساعة، والآن سوف تعيش البلاد في فصل الصيف، وليس العودة إلى وقت الشتاء. في أوكرانيا، في 30 أكتوبر، 2011، والانتقال الأخير إلى وقت الشتاء سيعقد، وسوف الأوكرانيين يعيشون وفقا للتوقيت المحلي. وهكذا، والآن الفرق الزمني بين كييف وموسكو سيكون ساعتين، وليس ساعة، كما كان من قبل. إذا كان في بلدك لا تزال تذهب إلى فصل الشتاء، لا ننسى لنقل الساعة على ساعة واحدة!














